Two poems by Gabriela Marie Milton translated into Greek by Vasiliki Petroudi – poetry

My Dear Readers,

In everyone’s life there are unforgettable moments filled with magic and light on which our names are engraved forever. I lived one of these moments when Vasiliki Petroudi sent me two of my poems she translated into Greek.

Vasiliki Petroudi lives in Greece. Greece is the land where the ancients took every characteristic of the human soul and intellect and made it into a god. A land where we are not assisting to a simple typonomy of name-place. We are assisting to an associative relationship between us and the projection of us into gods; a projection that for the ancients constituted reality. They embedded it into their daily lives; into weddings and funerals, into the cooking of the meals and into mathematical equations.

Every look at the Parthenon transforms the group image of gods into individual psychology. Our beginning and our end are born at the intersection of the Greek interpretations of notions such as eros, beauty, power, and introspection. Look into a mirror and you will see Greece even if you’ve never visited it.

My favorite novelist – Lawrence Durrell – once wrote:

Other countries may offer you discoveries in manners or lore or landscape; Greece offers you something harderβ€”the discovery of yourself.

Vasiliki Petroudi is a wonderful Greek poet who, among other things, translates poetry from English into Greek. She is working on an incredible project that Literary Revelations will present in June. Until then you can read more about Vasiliki HERE.

I am humbled beyond words that Vasiliki translated two of my English poems into Greek. These translations are part of the project she is working on.

Vasiliki, thank you from the bottom of my heart. Below you can find my English poems and Vasiliki’s translations.

Samos, perhaps Crete by Gabriela Marie Milton

[included in Passions: Love Poems and Other Writings, Vita Brevis Press, 2020]

on the barren shore
you play your mandolin
I conjugate β€œto leave” in the voice of trees
the air reverberates expressions of old gods
the space changes its mind
maybe it is Samos, perhaps it is just Crete
traces of death, glimpses of the future
your thoughts are cut in marble
scratches turn to yellow
delineations, conquerors of islands
the shore melts in the waters
your eyes tell prophesies
the time changes its mind
perhaps it was just Samos, maybe it was Crete
the dying mandolin, the smell of ripened olives
an unmade wooden bed
solemnity, delirium
the names of I,

The Easter of Roses by Gabriela Marie Milton

[included in Women: Splendor and Sorrow I: Love Poems and Poetic Prose, Vita Brevis Press, 2021]

my love
you know that spring will come
peaches will grow on one side of the moon
injured lambs will scream on the other
taste of strawberries
my hair freshly cut
possessed by new ghosts will look for each other
steps on the asphalt heard from cafes
the baptism of rain and thin yellow candles
a verse from Seferis hangs on your lips
the Easter of Roses with its cold morning showers
never to sin your hands nailed in white marble
the rode of your anchor
my love
it’s spring
it’s me
free your hands from the marble

Traslations by Vasiliki Petroudi

Gabriela Marie Milton
2022 Pushcart Prize Nominee
Publisher, Editor, Award Winning & #1 Amazon Bestselling Author

Hidden in Childhood: A Poetry Anthology (ed.), Literary Revelations, 2023
Wounds I Healed: The Poetry of Strong Women (ed.), Experiments in Fiction, 2022.
Woman: Splendor and Sorrow :I Love Poems and Poetic Prose, Vita Brevis Press, 2021.
Passions: Love Poems and Other Writings, Vita Brevis Press, 2020

100 thoughts on “Two poems by Gabriela Marie Milton translated into Greek by Vasiliki Petroudi – poetry

  1. Oh, my god!!!! that’s a great honour dear Gabriela 🀍 thank you so so much

    1. My pleasure hon and thank you so much. Enjoy the rest of your day and I will be in touch.

    1. Thank you so much dearest Diana. I am glad you enjoyed the poems. Sending love ❀️

  2. Gabriella, thank you for sharing your thoughts on ancient Greek history and culture and their continuing influence.

    Congratulations on the publication of two of your lovely poems. I particularly enjoyed “Samos, Perhaps Crete.” <3

    1. My dearest Cheryl, thank you so much for your kind words and for reading. I am really glad you enjoyed the poems and deeply grateful for your support. I hope everything is well with you. Sending love ❀️

  3. Absolutely wonderful, congratulations dearest Gabriela!! ❀️🌹❀️🌹❀️😘πŸ₯°πŸ€—

      1. Jonathan, I can assure you that is something that will never happen.

    1. Thank you my dearest Punam. I hope you are ok.
      Hon, I left several comments on your poetry but I think they may be in your spam folder. I just want you to know that I do not ignore your beautiful writing. Sending love.

      1. You are so welcome, my dear. I am fine, thank you.
        Gab, I believe you, hon. I know you are not the kind to ignore anyone. It touches me that you find time to visit and read despite your busy schedule.
        I have been very erratic in posting these last few months because of things beyond my control. Though I did manage to post everyday in April, I hardly had time to read.
        Do forgive me for not reading as regularly, I hope to rectify it soon.
        Sending loads of love to my loveliest friend. ❀️❀️🌷

      2. Hon, you do not have anything to apologize about. I hope you are well. I love you with all my heart. Read when you can. Take care of you.
        I am so glad we got a chance to talk a bit. I am here for you. I want you to know that πŸ™β€οΈβ€οΈβ€οΈβ€οΈ

    1. Thank you so much my dearest Marina. Very grateful for your support and indeed so grateful to Vasiliki. Sending huge hugs πŸ€—

  4. Oh my goodness Gabriela, how incredibly AWESOME my friend. What an honor! Congratulations! πŸ‘πŸΌπŸ€©πŸ‘πŸΌ I know you are beaming all over!

    1. Kim, thank you so much my dear. I am glad you read and as always I very grateful for your support. Sending huge hugs πŸ€—πŸŒΉβ€οΈ

      1. Thank you Kim. Same to you β€οΈπŸ€—β€οΈ

  5. Such beautiful poems…many congratulations, dearest Gabriela…that these beauties are available in Greek as well πŸ”₯βœ¨πŸ’ŸπŸ’«

    1. Thank you so much my dearest Navin. Very grateful for your supportπŸ™πŸŒΉβ€οΈ

    1. Thank you from the bottom of my heart Liz πŸ™πŸŒΉπŸŒΉπŸŒΉ

  6. It’s wonderful to see your work to be read by other language speakers through her translation. Good on you both πŸ‘πŸ‘

    1. Thank you so much dearest Cassa. You are a gem ❀️❀️

    1. Michele, thank you from the bottom of my heart. It means the world to me you think so πŸ™πŸŒΉπŸŒΊβ€οΈ

      1. Thank you again Michele. I hope your day is as beautiful as your soul. Sending love.

    1. Hi jay, I am humbled by your words. Thank you from the bottom of my heart. I hope you are well.

  7. What gifts of the heart by a talented writer. Vasiliki did justice to your exquisite poetry Gabriela. You must be so proud and thrilled. Congratulations to her talent and gifts.. such mutual admiration shared which is the touching part!

    1. Thank you so much for your beautiful comment Cindy. I hope Vasiliki reads it 🌺🌹❀️

  8. Ahhh, the meanderings of the heart and the intellect conjoined blissfully. I love both of these poems, Gabriela. 🌹🌺❀️🌼

    1. Thank you so much Jeff. Sending big hugs πŸ€— ❀️🌺🌹

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.