I am an external representation I ask questions about the internality of things the sweetness of berries on my tongue the anarchy of flesh during torrid nights blindfolded by you I cry the rustle of fresh ivy the unspoken unbound in my blood mi amor turn around
I am thrilled my poem On Sacrifice and Meaning was included in Vita Brevis Anthology: Sight & Swept Away. Congratulations to the editor – Brain Geiger – and to my fellow poets who are published in this anthology.
On Sacrifice and Meaning by Gabriela Marie Milton (snippets)
Because I love you, I learned the meaning of sacrifice. …..
It is autumn; an autumn that came too soon and whose suicidal breath brought dust and diseases. The lamb will be born in the spring. …….
I try to advance but the liquid silver pulls me back. I cut its hands with a knife. Every cut fulfills the dreams of the knife; my dreams are still in the waiting room. …..
I rub my cheeks with rosemary and wrap my body in the alphabet of love. On my lips the unspoken words shine. How beautiful they make me look.
…
I restore the degradation of our myth to its rightful fecundity. The sacrifice becomes a festival, and the festival turns into creation.
If you missed yesterday’s anthology announcement, you can find it here. Today, your poetry ranked as the #2 bestseller in the new release poetry anthology category!
I can’t thank the Vita Brevis community enough. This type of performance is what keeps Vita Brevis reading-fee free. Thanks for making poetry publication accessible to everyone, and for keeping this little publication running.
And congratulations on almost becoming bestselling poets — let’s get up to #1!
The builder of all things lives in me along with the seven disoriented ships he anchored in the port last spring. The summer dried the sea. The wood of the ships got rotten. The masts got buried in the wickedness of empty sunsets. It is winter. It is Wednesday. I was in the washing room. I saw you folded my laundry. In the library the Orphic Egg suspends itself from the ceiling fan. Under its pale light I study my hands with the same precision the child studies his. I shed my clothes as snakes shed their skin. I feel your index finger contouring my spine. One by one your writings penetrate my mind. The dimorphism of your poems spiral in two directions: torrential love and logical deductions. They are both the product of your brain. I cannot kill them. I must allow them to exit. The object of my poetry? Not to concede…
I am thrilled that my two poems Prayerand A Night of Marble and of Gingerbread were included in Issue I of Free Verse Revolution: Hebe (the fountain of youth)
Prayer by Gabriela Marie Milton
you, fountain of youth, forgive me I am the one made from mud and from the skin of Attica’s flutes at night, my existence feels like an impertinence or perhaps like an interlinear a language half-imagined half adulterated by the bloom of the olive trees under the sticky wing of an angel I was born in the swamps where the tombs of the prophets sunk I am blood and bones when I smell the sea and the meat from the grill church bell toll and speak of death, and of the mystique of oblique winds you, goddess of youth, source of life from where four rivers flow your child-like body stands some days on the top of the mountains and others on the top of the fountains your skin is dewed and flowered with love my skin haunts the night of the deserts your destiny is that of the innocents mine is that of the sinners forgive me, you, Hebe that I do not ask for the gift of youth give it to the children give it to the sick and throw what is left into the sea the fish will be happy
*
A Night of Marble and of Gingerbread by Gabriela Marie Milton
on the top of the mountain the pines silhouette against the whisper of the rocks the night is cut from marble, and from gingerbread the wind stops on a branch touched by a naked star I take the measure of that which forever youth gives red poppies that never wither seeds that never impregnate the ground a love that still plays with toys, and lights candles in a Christmas tree in the middle of summer the moon is mortal and concerned with trivial matters and so am I Hebe, how many know that you are the bud of incest and patricide? how many know your child’s eyes witnessed so many crimes? filled with pain, you stop growing up, isn’t it so? oh, don’t cry here is my impermanent heart wear it for one day in the morning you will see the old oak dying in the rain at noon butterflies will sit on your hair in the night a Lethean forgetfulness will lecture on the beauty of transitory love kisses will feel like honey on the tongue the breath of love will rest on your skin you will grow up what? you do not want your forever youth back? dream it’s spring
I want my body burned on pyre a Viking boat will take me far on the cold sea I want to leave my grave goods for the poor and take the pain which branded their souls into a bursting aurora borealis fire I want to feel the sobs of the North Pole.
I want to burn inside the rhythms of the flamenco flame in the dancers’ passion in the streets of old Córdoba I want to entertain rich masters for a piece of bread inside the silent cries of those who are misunderstood I want the desperation of the dancers dressed in red
and you, the one who always claimed to know what powers lie inside the jungle of my soul you’ll fade into your own acoustic lamentations the fated day when I, the queen of sufferers, proclaim that in the sanctity of the mandala I want to disappear without a name
Included in my book: Passions: Love Poems and Other Writings
Included in my poetry collection Passions: Love Poems and Other Writings.
–
perhaps I was bewitched by the North Star or by a ballad as dateless as my blood geography of feelings populates unwanted interludes my eyes, the nests of dewy grass and leaves emerald eyelashes flaunt black taffeta chirps between my fingers like piano keys inside my soul your kisses soar soft lilac tones like prayers of the youngest nun perhaps because I read your poetry last night and cut my soul between a stanza and a strife perhaps a child played with a kite a kingdom for a sup maybe it was the wind that woke me up
love strikes like the Mistral in Saint-Tropez winds, hallucinations of pianos, decide to howl in D major enigmas move inside the wombs incubations murmur under the phases of the moon bewitched, allegories of love raise odes to exasperated nudes a prophet gazes at a virgin sybil whose liquid eyes foretold our love in gold reflections, lava of our souls, a mirror hangs itself onto the wall in the red room a phoenix rises our bodies drown into the liquid time of the Mediterranean amor, amore, mon amour the splendid flesh of a gestating poem washes our singular and frenzied souls
amore colpisce come il maestrale nei venti di Saint-Tropez, allucinazioni di pianoforti decidono di ululare in re, enigmi maggiori muovono dentro l’intimo: mormorio, incubazioni sotto le fasi della luna stregate allegorie d’amore sollevano ondine a nudi esasperati un profeta guarda una vergine sibilla i cui occhi liquidi predissero il nostro amore nei riflessi dorati, lava delle nostre anime, uno specchio appeso al muro nella stanza rossa una fenice solleva i nostri corpi affogati nel tempo liquido del mediterraneo amor, amore, mon amour la splendida carne di un poema in gestazione lava le nostre anime singolari e frenetiche