Souls by Gabriela Marie Milton translated into French by Miriam Descendres

Joseph Mallord William Turner – The Decline of the Carthaginian Empire, Public Domain

When Miriam sent me the French translation of my poem Souls I was waiting for a train to nowhere at the corner of Friday and Saturday.

Oh, fragile blossom of my dreams how friendship and beauty go together.

Miriam, thank you for bringing tears of joy into my life. Thank you for being you. Thank you for this marvelous translation. Thank you for giving me “the kind of things that money just can’t buy.”

Souls by Gabriela Marie Milton

I had to go through your soul
to get to mine
once in mine
I wish
I would have stayed in yours
boats
memories of that port where demons haunted you
empty chests
our hearts taken out every evening
mornings pumping despair and agony
no blood left
between your soul and mine
an autumn naked sky

French translation by Miriam Descendres

Il me fallu traverser tes méandres
Pour revenir en moi-même;
une fois parvenu,
combien aurais-je désirer
alors
être encore en ton âme.

Les bateaux…
Mémoires de ces ports
où les démons hantent
Les battants de ta poitrine.

Et nos coeur laissés là à l’abandon;
chaque soir; pour de nouveau pulser
sous les feux de l’aube,
entre désespoir et agonie.

De sang, il n’en reste plus goutte
s’écoulant en mon âme, la tienne. …

et cet automne comme un ciel mis à nu.

You can find Miriam on Twitter https://twitter.com/13rrance

The poem Souls is included in my first collection of poetry Passions: Love Poems and Other Writings (Vita Brevis Press, 2020) available on Amazon here.

Gabriela Marie Milton
#1 Amazon Bestseller Author
Books:
Woman: Splendor and Sorrow :I Love Poems and Poetic Prose
Passions: Love Poems and Other Writings

91 thoughts on “Souls by Gabriela Marie Milton translated into French by Miriam Descendres

  1. This is such a beautiful and powerful poem, I really loved it and congratulations on having the poem translated and reaching out to more readers. 🤗❣️

    1. Thank you so much Mitch. I really am. It’s a splendid translation and I am very grateful to Miriam.

      Hon, congratulations once again on your accomplishment. You rock.

    1. Diana, thank you for your comment. It is an honor indeed. The translation is beautiful. It sounds out of this world.
      xoxo

    1. Thank you for reading and for your kindness Ingrid. I hope your Sunday is going well hon.
      xoxo

  2. Today it is me who are overcome by emotions and joy. Translating a poem is a travel in another soul, and what I found was all beautiful. I thank you so much Gabriela for just being the kind and truthful soul you are. And a very big to publish me, your introduction is wonderfully written.

    I can just say thank you, thank you so much and may the joy and love in my heart rain over in rainbow.

    Love Miriam D.

    1. My beautiful Miriam, thank you so much for your kind comment. It is me that I have to thank you. I love your translation more than I can tell you. You, your talent. and your friendship bring so much to my life.

      Have a beautiful Sunday, hon.
      xoxo

  3. This is a brilliant poem, powerful, evocative, art in its entirety and the French translation was magnificent! Truly enjoyed it, a most wonderful work indeed Gabriela. Al the best to you, un abrazo de València.

  4. Absolutely wonderful poem!!! 😍🥰🌹❤️🌹🤗🌹xoxo 🤗🌹❤️🥰❤️🥰🌹🥰❤️🌹❤️💕💕

      1. 🥰🌹🌹💕🌹💕😘😘😘🤗🌹🌹❤️🌹💕❤️💕🌹💕🌹❤️🌹💕💕💕💕

  5. This poem… when I read it slowly, word by word and sentence after sentence, then I find that it reaches the soul with an absolutely firm and irresistible impact. Considering how poignant and evocative it sounds, it makes the heart leaps with a longing of the past, the longing to restructure moments lost and hearts broken. You have a knack for poetry, my friend. This is a hit out of the ballpark, and the french traslation is the best, clear and conscise. ❤❤

    1. Hello, my dearest Lamittan. Oh, how can I thank you for your beautiful comment? Your gorgeous words made my morning. Deeply grateful to you my dearest friend.
      Have a fabulous week ahead.
      xoxo

    1. Thank you Basilike.

      ” it feels as if it was written in French from the beginning” It does, doesn’t it? It’s an exceptional translation. I am so grateful to her.
      Miriam did the magic.

      Sending lots of love your way.

    1. Thank you from the bottom of my heart Steven. It means a lot to me you liked both versions.

    1. Thank you so much Jaya. Sending you lots of love hon. Have a beautiful week ahead.
      xoxo

    1. Aw.. Eric, thank you so much for your support and your kind words. A special moment indeed.
      Have a great week ahead.
      xoxo.

  6. What a gorgeous write, my dearest Gabriela. Your words take the reader within, on an exploration of the capacity for deep human connection, and the deepest love, where we query ourselves on where we start and our lover begins. I love this poem. 🌹🌺✨❤️

    1. Thank you so much Jeff. I appreciate you and your beautiful words. Have a great week my dear friend.

  7. A gorgeous poem that tells a rich story in just thirteen lines. 🥰 Although my French is limited to two years in high school, I enjoyed reading the translation.

    1. Thank you so much my dearest Michele. I am glad you liked the poem and enjoyed the translation 🌺🌸🌹

  8. Your poem is gorgeous. What you share about this gift of friendship is precious and sparkling inspiration ✨ I don’t know French, I do know how amazing beautiful this is!

    1. Thank you so much for your gorgeous comment my dearest. I am so glad you liked the poem. It means a lot to me. And yes French is a beautiful language. Sending love 🌺🌸🌹🌺🌸🌹

  9. not sure how I missed your last 2 poems Gabriela but they both take my breath away. Such heartfelt raw and gorgeous in every way my dear friend of heart and soul! 💖

    1. My fabulous Cindy, thank you from the bottom of my heart for your beautiful comment. I appreciate you so much. You are a gem. Hon, do not worry about missing anything. I know you are busy. Sending you lots of love.

      xoxo

  10. Beautiful & powerful lines…amazing flow…oh wow, the french translation…many congratulations, dearest Gabriela ✨❤️💫👏

    1. Hon, thank you from the bottom of my heart. I am glad you enjoyed both 🙏🌸🌺🌹

    1. Thank you so much for your beautiful words and for your kind support. It is wonderful indeed 🙏🌹🌸🌺❤️

    1. Thank you so much my dearest Selma. Your comment means so much to me. Sending love ❤️❤️❤️❤️

      1. You are welcome I got time to read you. For the past two to three weeks, we’ve been busy offering offline classes, board practicals, exams, and visiting student homes. Today, I am free for you, dear Gabriela 🥰

      2. You are welcome I got time to read you. For the past two to three weeks, we’ve been busy offering offline classes, board practicals, exams, and visiting student homes. I’m free and enjoying your poems now, dear Gabriela ❤️

      3. You are welcome I got time to read you. For the past two to three weeks, I was little busy. Today I am a little free, dear Gabriela 🥰❤️

  11. Truly beautiful and gorgeous imagery, taking us from one emotion to another. Congratulations on the gift of translation. Sending love ❤️

Leave a Reply to Gabriela Marie MiltonCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.