The Woman Before Me #Excerpt from the manuscript Glass Lovers

“Clara, I did not tell you about the woman who Miguel loved before you.”

“Go ahead Angelo, I can’t wait to hear.”

My eyes pierced into his; in the streets an orange sunset was fighting for its life like a deer caught in the jaws of an enormous anaconda; tired bodies were floating in the middle of the fight; ships on an angry sea.

“Clara, Miguel was in love with a girl born in Buenos Aires. Her name was Helen.

Can you imagine that? Buenos Aires!

The city of Rosas, red ribbons hanging on military uniforms, people screaming death to utilitarianism on every street corner, telluric pampas striving to conquer the city, biting from it…

Ah, I can’t remember the name of the building from which Perón used to speak every year!”

I looked at him in disbelief.

“Angelo, what does Helen have to do with all this? Everything happened long time ago.”

“Oh, but she had a lot to do with…”

*

The sunset lost the battle; the night was breathing satisfied; stretches of a full anaconda digesting its prey.

“Clara, you are not listening anymore!”

“No, I’m not. And if Miguel is not here in five minutes I’ll start singing Don’t cry for me Argentina and strangle you in the middle of the street, Angelo!”

“Ah, you wouldn’t do this, Clara!”

“No? Watch me!”

*

I shivered.

There was no Helen.

Miguel never was in a relationship with a woman named Helen.

What was Angelo trying to tell me?

And where was Miguel?

*

draft

 

20 thoughts on “The Woman Before Me #Excerpt from the manuscript Glass Lovers

  1. Good morning. Why would he lie about Helen?
    Love the flow and your descriptions which never slow down the story. The whole sunset and anaconda was brilliant. A pleasure to read. You leave us curious and wanting more.
    May you have a beautiful anaconda-less day.

     
    1. Good morning, Drew! Thank you for your kind words!
      Haha! I plan to heave a anaconda-less day!
      I’ll answer your question next time.
      May you have a brilliant day! 🙂

       
    1. Thank you so much! It means a lot to me that you enjoy it.💐
      And yes I will be sharing more soon. 😊

       
    1. Thank you so much for your kind words! They warm my heart. As for your question, I am still thinking… 🙂

       
  2. Every time I read these short texts, I am amazed by the writer’s mastery – in a completely poetic language to create a world in which there are millions of meanings and sign figures. The game in a post-modernist sense is perfect. Nice Elena, Evita Peron ( the second wife of the president of Argentina if I remember correctly), the political and philosophical moment – all through an individual look. Perhaps an idea starting from Socrates. I will probably repeat many times that I look forward to this novel with the inner conviction that his final will again put a big question mark and we readers will continue to return to this writing over and over to find new worlds.

     
    1. My dear B, thank you so much for taking the time to read and to comment. As usually a wonderful interpretation of my work. “we readers will continue to return to this writing over and over to find new worlds.” You are very generous here. I only can hope that this will be the case. As for post-modernist writers, they are indeed among my favorites. 🙂

       
      1. My pleasure is complete when I can interpret your creations well. I am convinced that readers will be happy to read your novel!

         
      2. Of course, if the novel is published, my review will be in this spirit. “Marguerite Durras has published an extraordinary novel again! She is alive!”

         

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.